44| Septiembre de 2014 DUDARIO idiomático Por Cleóbulo Sabogal Cárdenas* Uso del Idioma *Licenciado en Ciencias Religiosas y en Filosofía y Letras; profesor de gramática española, redacción, estilística y expresión oral; jefe de Información y Divulgación de la Academia Colombiana de la Lengua, corporación que vela por el buen uso del idioma en nuestro país. 1. Diccionario de la lengua española, de la Real Academia Española. 2. Diccionario de uso del español de América y España. 3. Diccionario de uso del español, de María Moliner. ¿A conciencia o en conciencia? Las dos expresiones son correctas, pero tienen sentidos diferentes. A conciencia significa «con empeño y rigor, sin regatear esfuerzo»;1 dicho de otra manera: «Con detenimiento, cuidado y responsabilidad».2 Ejemplos: Trabajo a conciencia en mi empresa; Esta mesa fue hecha a conciencia. En conciencia significa «con honradez o con justicia; sinceramente».3 Ejemplos: Él siempre ha obrado en conciencia; Te digo en conciencia que no siento nada por ella. ¿Amazonia o Amazonía? La acentuación tradicional, literaria y estándar es Amazonia, porque el sufijo –onia significa «tierra, región, país», como se puede ver en los nombres Babilonia, Bolonia, Estonia, Fredonia, Letonia, Macedonia y Sajonia. Sin embargo, recientes obras académicas, como el Diccionario panhispánico de dudas, la Nueva gramática de la lengua española y la Ortografía de la lengua española, aceptan también la acentuación Amazonía, usual en países como Colombia, Perú, Venezuela y Ecuador. Lo mismo vale para Orinoquia y Orinoquía: ambas acentuaciones son válidas. ¿Ameba o amiba? Los dos sustantivos son correctos y sinónimos. La forma amiba, procedente del francés amibe, fue la primera en entrar al Diccionario de la lengua española, en 1947; la variante ameba, preferida en la mayoría de los países de habla hispana, ingresó en 1956. Sinónimo de ellos es el término amibo, de escaso uso en la actualidad. ¿Concienciar o concientizar? El verbo más antiguo en nuestro idioma es concienciar, pues entró al diccionario académico en 1992, mientras que concientizar lo hizo en el 2001. El primero es el único conocido en España; el segundo es habitual en el español americano. Los nombres de acción correspondientes son concienciación y concientización. ¿Halar o jalar? Estos dos verbos son sinónimos con los significados de ‘tirar de un cabo’ y ‘hacer fuerza para traer’, según puede verse en el Diccionario de la lengua española. Lo importante es que haya coherencia entre escritura y pronunciación. ¿Infortunadamente o desafortunadamente? Ambos adverbios son correctos y sinónimos, pues se derivan, respectivamente, de los adjetivos infortunado y desafortunado, que son equivalentes, como puede comprobarse en el diccionario académico. De ahí que distintos lexicones de uso o descriptivos registren el vocablo desafortunadamente. También aparece en las dos gramáticas más importantes y extensas de nuestro idioma: Gramática descriptiva de la lengua española (1999) y Nueva gramática de la lengua española (2009).
RkJQdWJsaXNoZXIy MTE2ODQ5Nw==